Sayonara...
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
Sayonara...

Форум по аниме и манге
 
ФорумФорум  ПоискПоиск  Последние изображенияПоследние изображения  РегистрацияРегистрация  Вход  

 

 Японские имена

Перейти вниз 
Участников: 2
АвторСообщение
Lostkitten
Модератор
Модератор
Lostkitten


Женщина Количество сообщений : 348
Возраст : 29
Географическое положение : Где-то там...
Работа/Хобби : сочинятельство=)
Дата регистрации : 2008-03-02

Японские имена Empty
СообщениеТема: Японские имена   Японские имена EmptyСр Июл 23, 2008 9:58 pm

Современные японские имена состоят из двух частей - фамилии, которая идет первой, и имени, которое идет вторым. Правда, японцы часто записывают свои имена в "европейском порядке" (имя - фамилия), если пишут их ромадзи. Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию ЗАГЛАВНЫМИ буквами, чтобы ее не путали с именем (из-за вышеописанного разнобоя).

Исключение составляет император и члены его семьи. У них фамилии нет. Девушки, выходящие замуж за принцев, также теряют свои фамилии.

Древние имена и фамилии
До начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов (кугэ) и самураев (буси). Все остальное население Японии довольствовалось личными именами и прозвищами.

Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, так как не имели права наследования. В тех случаях, когда фамилии у женщин все-таки были, они не меняли их при вступлении в брак.

Фамилии делились на две группы - фамилии аристократов и фамилии самураев.

В отличие от числа фамилий самураев, число фамилий аристократов практически не увеличивалось с древнейших времен. Многие из них восходили к жреческому прошлому японской аристократии.

Наиболее почтаемыми и уважаемыми кланами аристократов были: Коноэ, Такаси, Кудзё, Итидзё и Годзё. Все они принадлежали к роду Фудзивара и имели общее название - "Госэцукэ". Из числа мужчин этого рода назначались регенты (сэссё) и канцлеры (кампаку) Японии, а из числа женщин - выбирались жены для императоров.

Следующими по знатности были кланы Хирохата, Дайго, Куга, Оймикадо, Сайондзи, Сандзё, Имайдэгава, Токудайдзи и Каоин. Из их числа назначались высшие государственные сановники. Так, представители клана Сайондзи служили императорскими конюшими (мэрё но гогэн). Далее шли уже все остальные аристократические кланы.

Иерархия знатности аристократических родов начала складываться в VI веке и просуществовала до конца XI века, когда власть в стране перешла к самураям. Среди них особым уважением пользовались кланы Гэндзи (Минамото), Хэйкэ (Тайра), Ходзё, Асикага, Токугава, Мацудайра, Хосокава, Симадзу, Ода. Целый ряд их представителей в разное время были сёгунами (военными правителями) Японии.

Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) "благородного" смысла.

Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу "нумерации". Первый сын - Итиро, второй - Дзиро, третий - Сабуро, четвертый - Сиро, пятый - Горо и т.д. Также, кроме "-ро", для этой цели использовались суффиксы "-эмон", "-дзи", "-дзо", "-сукэ","-бэ".

По вступлении самурая в период юности он выбирал себе другое имя, нежели то, что ему дали при рождении. Иногда самураи меняли свои имена и на протяжении взрослой жизни, например, чтобы подчеркнуть наступление ее нового периода (повышение в должности или переезд на другое место службы). Господин обладал правом переименования своего вассала. В случае серьезного заболевания имя иногда меняли на имя будды Амиды, чтобы воззвать к его милости.

По правилам самурайских поединков перед боем самурай должен был назвать свое полное имя, чтобы противник мог решить, достоин ли он такого соперника. Разумеется, в жизни это правило соблюдалось куда реже, чем в романах и хрониках.

В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс"-химэ". Его часто переводят как "принцесса", но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням.

Для имен жен самураев использовался суффикс "-годзэн". Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.

Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс "-ин".

Современные имена и фамилии
В ходе Реставрации Мэйдзи всем японцам были присвоены фамилии. Естественно, что большая их часть была связана с различными приметами крестьянской жизни, особенно с рисом и его обработкой. Эти фамилии, как и фамилии высшего сословия, также обычно составлялись из двух кандзи.

Наиболее распространенные сейчас японские фамилии - Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига.

Мужские имена изменились меньше. Они все также часто зависят от "порядкового номера" сына в семье. Часто используются суффиксы "-ити" и "-кадзу", означающие "первый сын", а также суффиксы "-дзи" ("второй сын") и "-дзо" ("третий сын").

Имена, содержащие "син", обычно считаются неудачными и несчастливыми, потому что "син" по-японски - "смерть".

Большинство японских женских имен заканчиваются на "-ко" ("ребенок") или "-ми" ("красота"). Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой.

Некоторые современные девушки не любят окончание "-ко" в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени "Юрико" может называть себя "Юри".

По закону, принятому во времена императора Мэйдзи, после заключения брака муж и жена по закону обязаны принять одну фамилию. В 98% случаев это фамилия мужа. Уже несколько лет в парламенте обсуждается поправка в Гражданский кодекс, разрешающая супругам оставлять добрачные фамилии. Однако пока она никак не может набрать необходимое количество голосов.

После смерти японец получает новое, посмертное имя (каймё), которое пишется на особой деревянной табличке (ихай). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и используется в поминальных обрядах. Каймё и ихай покупаются у буддийских монахов - иногда еще до смерти человека.
Вернуться к началу Перейти вниз
http://www.kryskadana.ucoz.ru
Lostkitten
Модератор
Модератор
Lostkitten


Женщина Количество сообщений : 348
Возраст : 29
Географическое положение : Где-то там...
Работа/Хобби : сочинятельство=)
Дата регистрации : 2008-03-02

Японские имена Empty
СообщениеТема: Re: Японские имена   Японские имена EmptyСр Июл 23, 2008 10:01 pm

Здесь у меня список японских имён (не всех, но тех, которые я знаю). Значение (если есть и если я его знаю) написано в скобках.

Женские имена

Ai (любовь), Aiko (дитя любви), Akane, Akari, Akiko, Ami, Aoi, Asako, Asami, Atsuko, Aya, Ayako, Ayumi, Chikako, Degiko, Emi, Emiko, Eriko, Etsuko, Fujiko, Fumie, Fumiko, Fumiyo, Fuzuki, Haruko (дитя весны), Harumi (весенняя красота), Hitomi (глаз), Honami, Hotaru, Ichigo (клубника), Ikuko, Jun (чистота, непорочность), Junko (дитя чистоты), Kagika, Katsue, Katsuko, Kazuko, Kazumi, Keiko, Kimiko, Kumi, Kumiko, Kurumi, Kyoko, Machiko, Madoka, Mai (танец), Maiko (дитя танца), Maki, Makiko, Makoto (искренность, правда), Mamiko, Manami, Mari, Mariko, Masako, Masami, Masumi, Mayako, Mayu, Mayuko, Mayumi, Mayoko, Mayuko, Megami (богиня), Megumi (милосердие), Meroko, Michiko, Michiru, Mihoko, Minako (прекрасное дитя), Misako, Misato, Misio, Mitsuki (полная луна), Mitsuko, Miya, Miyu, Miyuko, Miyoko, Mizuki, Momoko (персиковое дитя), Mutsuko, Mutsumi, Nahoko, Nami, Namiko, Nanako, Nanami, Naoko, Naomi, Narumi, Natsuko, Natsumi, Nayoko, Noriko, Nozomi (надежда), Puchiko, Rei, Reiko, Ren, Retasu (салат), Rieko, Rikako, Rinako, Risako, Ritsuko, Rumiko, Ryoko, Sachiko, Saeko, Sakiko, Sakuko, Sakura (сакура - японская вишня), Sakurako (дитя сакуры), Sanako, Satoko, Satomi, Sayoko, Sayuri, Shinobu (непоколебимая, твёрдая), Shiori, Shoko, Seiko, Setsuna, Tadako, Takako, Tamiko, Tamiyo, Tokiko, Tokiyo, Tomiko, Usagi (кролик), Utada, Wazuka, Yayoi (март), Yoko (дитя океана), Yoshiko, Yukako, Yukari, Yuki (снег), Yukiko (дитя снега), Yuma, Yumako, Yumi, Yumiko, Yuriko (Лилия, а также название японского лесбоса), Yutsuko, Yuzuki, Zakuro.


Мужские имена


Akihiko, Akihiro, Akihito, Akira, Eichi, Fumio, Fumihiko, Hideaki, Hidekazu, Hideki, Hirofumi, Hirohisa, Hiroshi, Hisashi, Hitoshi, Jotaro, Katsuhiko, Katsumi, Kazuhiko, Kazuki, Kazunori, Kazuo, Kazushi, Kei, Keichi, Ken, Kensaku, Kosaku, Kotaro, Mamoru, Manabu, Masafumi, Masaharu, Masahiko, Masahiro, Masaki, Masao, Masashi, Masayoshi, Michihiro, Michio, Minoru, Naoki, Noboru, Nobuhisa, Nobuo, Nobuyoshi, Noriaki, Norihide, Norihisa, Norio, Osamu, Rintaro, Ryosei, Ryutaro, Satoru, Satoshi, Shigeaki, Shigeki, Shinbo, Shingo, Shintaro, Sumio, Tasayuki, Tadao, Tadashi, Takaaki, Takafumi, Takahiro, Takao, Takashi, Takayuki, Takeshi, Takuto, Takuya, Taro, Teruo, Tetsuhiko, Tetsunori, Tetsuo, Tetsuya, Tetsuyuki, Tomohiko, Tomoyuki, Toru, Toshiharu, Toshio, Toshiyuki, Tsutomu, Yoshifumi, Yoshimitsu, Yoshiyuki, Yukio, Yutaka.


Последний раз редактировалось: Lost Sacrifice Kitten (Ср Июл 23, 2008 10:49 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
http://www.kryskadana.ucoz.ru
Lostkitten
Модератор
Модератор
Lostkitten


Женщина Количество сообщений : 348
Возраст : 29
Географическое положение : Где-то там...
Работа/Хобби : сочинятельство=)
Дата регистрации : 2008-03-02

Японские имена Empty
СообщениеТема: Re: Японские имена   Японские имена EmptyСр Июл 23, 2008 10:02 pm

В Японии родители могут теперь называть своих детей "Геморрой", "Влагалище" и "Ягодица"
В расширенный список иероглифов, которые можно официально использовать для составления имени, вошли весьма причудливые и экстравагантные знаки. Теперь японские родители получили официальное разрешение давать своим детям имена "Ягодица" или "Проститутка", если они того пожелают.

Система японской письменности, которая была создана на основе древних китайских иероглифов, была упрощена после Второй мировой войны, когда правительство упразднило несколько тысяч иероглифов.

Однако в последние годы в правительство поступали многочисленные обращения с просьбой восстановить некоторые архаичные иероглифы, чтобы с их помощью можно было бы составлять интересные и оригинальные имена.

Так, традиционное женское имя "Ханако", что дословно означает "Дитя цветка", и мужское имя "Манабу", означающее "Прилежный в учебе", уже давно утратили популярность.

В итоге министерство юстиции предложило ввести для составления имен 578 дополнительных иероглифов. Однако среди предложенных знаков оказались и такие, которые большинство родителей справедливо сочли бы безвкусными, например, "геморрой", "влагалище" и "пятно".

Группа филологов, составившая по заданию министерства список дополнительных иероглифов, решила, что при подборе знаков не следует обращать внимание на моральную оценку их значения - эта задача возлагается на родителей, которыми при подборе имени своему ребенку должен руководить здравый смысл, пишет The Daily Telegraph.

Однако на этой неделе министерство юстиции сообщило, что под давлением общественности оно было вынуждено исключить из списка девять наиболее одиозных иероглифов, в том числе знаки "изнасилование", "экскременты" и "раковая опухоль".
Вернуться к началу Перейти вниз
http://www.kryskadana.ucoz.ru
Lily
Администратор
Администратор
Lily


Женщина Количество сообщений : 208
Возраст : 29
Дата регистрации : 2008-03-01

Японские имена Empty
СообщениеТема: Re: Японские имена   Японские имена EmptyСр Июл 23, 2008 10:30 pm

А имя Юри(лилия) не написала Smile

Ага, спс)
LostK.
Вернуться к началу Перейти вниз
https://9246.forum2x2.ru
Lostkitten
Модератор
Модератор
Lostkitten


Женщина Количество сообщений : 348
Возраст : 29
Географическое положение : Где-то там...
Работа/Хобби : сочинятельство=)
Дата регистрации : 2008-03-02

Японские имена Empty
СообщениеТема: Re: Японские имена   Японские имена EmptyЧт Июл 24, 2008 12:48 pm

"らんま½, Перевод имён, приёмов и названий


(с японского)


Изначально, во всех языках имена людей кроме просто звучания имели и конкретный смысл - и в русском тоже когда-то были Божедар, Несмеяна, и т.д... Первая волна глобализации - христианизация, накрывшая нашу страну тысячу лет назад - кроме объединяющей роли несла и негативную, разрушая язык и традиции, заменяя исконые родные имена стандартизованными греческими. В наши дни русское имя - не более, чем набор звуков, не несущий никакого дополнительного смысла.

Японии в этом плане сильно повезло, она сумела избежать зловредного чужеродного влияния, в гораздо большей степени сохранив исконные традиции, и обычаи. Каждое японское имя, кроме звучания, имеет и дополнительный смысл. На этой странице я попытаюсь, в меру своих сил и возможностей, перевести имена героев "Раммы". Что-то получится, что-то может быть нет, что-то может быть выйдет криво... Но, по крайней мере, я не видел больше нигде в Рунете подобных попыток.

Учтите только, что переводить эти имена - всё равно, что пытаться переводить стихи. Или черпать вилами воду... Очень много от себя, много от русского языка, плюс, часть смысла всё равно теряется. Но, по крайней мере, я выбрал наиболее близкие варианты...



Очень интересная информация на эту тему: Нора Галь, "Слово живое и мёртвое" > "Буква или дух" > 1 из 3 }


Имена



Исходная версия
(Фамилия - Имя) По японски
Художественный перевод
(Имя - Фамилия)
Дословный перевод

Саотоме Рамма
早乙女 乱馬 Буйко Молодка *
乱 - буйство, война, хаос; 馬 - лошадь;
早乙女(さおとめ) - молодая девушка / работница на рисовом поле. 早 - ранний, быстрый;乙 - последний, ещё один, странный, остроумный; 女 - женщина,



Ранко らんこ Буенька らん = 乱
Саотоме Гемма 早乙女 玄馬 Темноконь Молодка Тёмный - Конь (именно в смысле "тёмная лошадка", кстати.) - Молодая девушка

Саотоме Нодока 早乙女 のどか Спокойна Молодка
Ранний - Остроумный - Женщина - Спокойный / Безмятежный

Такахаси Румико 高橋 留美子 Ненагляда Крутомостовна Высокий - Мост - Останавливающий - Красота - Дитя
Тендо Аканэ 天道 あかね Багряна Благодатева
(天 Небеса / Высший / Императорский -道 Путь (в т.ч. жизненный). 天道(て んどう) - провидение; судьба, божественный суд, небесный путь) -
(あかね(аканэ) - марена красильная, растение такое. Ср.: акай - красный; аканэиро - ярко-красный; аканэ но нэ - корень марены; аканэ сасусора - сияющее закатное небо).

Тендо Касуми 天道 かすみ Дымка Благодатева
かすみ(касуми) - лёгкий туман, дымка.

Тендо Набики 天道 なびき Коварна Благодатева
наби (靡) - корень таких слов, как соблазнять, захватывать, покорять, колебаться, преклоняться... Короче, вы меня поняли...

Тэндо Соун 天道 早雲 Скорохмур Благодатев
早 - ранний, быстрый; 雲 - облако.

Куондзи Укё 久遠寺 右京 Стольна Вечнодальнова 久 - стародавний, 遠 - далёкий, 寺 - буддистский храм, 右 - право, 京 - столица

Хибики Рёга
響 良牙
Доброклык Отзвуков
響 - звук, эхо, звон; 良 - хороший, приятный, умелый; 牙 - клык, бивень

Куно Кодачи 九能 こだち Кинжальна Одарённая
こだち(кодачи) - (?..) ; 九- 9; 能 - талант.

Куно Татеваки,
"ао иказучи" - звучит похоже на "аои казучи" 九能 帯刀
Меченос Одарённый,
"голубой гром" - звучит похоже на "голубой гом".
帯 - пояс; 刀 - меч, нож.
帯刀 (た いとう) - носить меч.

Ниномия Хинако 二宮 ひな子 Солнышко Двупринцессовна 2 - Принцесса - Солнечный - Дитя
Конацу 小夏 (предположительно) Летко Маленький - Лето





* Кроме всего прочего, имя Раммы должно одинаково звучать и как мужское, и как женское... Лучше, чем "Буйко" я ничего не смог придумать.



Что интересно, имя Раммы, сколько я его ни видел написанным в аниме, писалось как 乱間 (<странный/буйный> - <интервал>), а в манге - 乱馬 (<странный/буйный> - <лошадь>). Однако, единственное место в манге, где это написание не забито английским переводом - надпись на спине пальто в 9 главе 33 тома. В женском варианте "Рамма" пишется как らんま. (кстати, и в названии сериала имя "Рамма" записано как женское).
Вернуться к началу Перейти вниз
http://www.kryskadana.ucoz.ru
 
Японские имена
Вернуться к началу 
Страница 1 из 1
 Похожие темы
-

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Sayonara... :: Мир аниме :: Японский язык-
Перейти: